Paylaş
Yüksel Pazarkaya, ‘Unutulmak İsteyen Şair-Behçet Necatigil 100 Yaşında’ kitabında Necatigil’in eser verdiği her tür üzerine inceleme yapmış.
Bu açıdan incelemeli bir bibliyografya çalışmasından söz ediyoruz.
Ancak Pazarkaya, Necatigil’in Türkiye’deki çalışmalarını vermekle yetinmiyor, onun Almanya ayağını, Alman edebiyatı ve şiiriyle olan bağlantısını da inceleme kapsamına almış.
Necatigil üzerine yapılan çalışma ve incelemelerde bu konu ya ihmal edilmiş ya derinleştirilememiştir...
Pazarkaya (Necatigil’in mektuplarından da hatırlanacağı üzere) bu sürecin hep içinde yer almış önemli tanıklardan.
Türk şairi Necatigil’in dünya şairi yanını, çağını dünya ölçeğinde izleyen yönünü, Pazarkaya’nın kitabından öğreniyoruz.
Yazar, yakın dostluğunun da izdüşümünde, onun metinlerini ele almakla yetinmiyor, arka plan bilgisiyle de onu zenginleştiriyor.
Önsöz’de Behçet Necatigil’le tanışma, dost olmanın öyküsünü okuyoruz.
Sonra bölüm başlıkları şöyle sıralanıyor: Sessiz Döşedi Behçet Necatigil, Behçet Necatigil’in İlk Dönem Şiirleri, Karanlık ve Keder, Zebra -Necatigil Şiirinin Doruğu, Şiir ve Oyun, Şiir ve Radyo Oyunu, Yol, Necatigil’in Heine Çevirisi, Behçet Necatigil’in Şiir Çevirileri, Behçet Necatigil’in Çevirmenliği, Necatigil ile Bir Konuşma, Behçet Necatigil Almanya’da, Feuerbach’ta Necatigil ile Bir Yaz, Necatigil Büyük Şair, Necatigil’in Ayrılık Destanı, Son Mektup, Fileli Adam, Behçet Necatigil ve Almanya, Yazılanlardan, Mektuplar...
Necatigil’in bütün türlerdeki ustalığını öğrenmek istiyorsanız Pazarkaya’nın kitabını okuyun.
Siirt Arapçasıyla şiirler yazan halk şairi
Abdülrezzak Sancak’ın Toprak Kitap’tan çıkan ‘İlahiler-Garip Yüzsüz’ kitabı sufilik anlayışı doğrultusunda ve halk şiiri ölçüleriyle yazılmış şiirler toplamı.
Şair eski şiir geleneğinin izinde ‘Garip Yüzsüz’ mahlasını kullanıyor.
Garip Yüzsüz başlıklı yazısında İhsan Süreyya Sırma, şairi şöyle tanıtıyor:
“Sancak ailesinden birisi, medrese eğitimini seçti ve Kürtçe-Arapça eğitimin yapıldığı medresede, güzel bir eğitim aldı. Bundan dolayıdır ki, Sancak ailesi içerisinde bu zat, ‘Hoca’ olarak bilinir.
İşte çok sevdiğim ve seraser yolculuklar yaptığım bu ‘Hoca’ Abdülrezzak Sancak’tır.
Abdülrezzak, aynı zamanda Türkçe, Kürtçe ve ‘Siirtçe’, yani içinde birçok Kürtçe ve Türkçe kelimelerin bulunduğu Siirt Arapçası ile şiirler yazan bir ‘Halk Şairi’dir.”
Şairin ‘İki Yüzlü Yüzsüz’ şiirinden birkaç mısra aldım:“Aman Yüzsüz yaman Yüzsüz/ Bildiğini biliyorsun/ Bilmekle bitmiyor sınav/ Neden cevap yazmıyorsun.” Gelenekselin bugünkü örneklerini okumak için...
Paylaş