“Masal anlatılmazsa unutulur, tohum ekilmezse ölür” deyip, ceplerine tohumları alıp bisikletlerine atlayarak yola düştüler. Az gittiler uz gittiler, dere tepe düz gittiler. Tohumları değiş-tokuşla çoğaltıp masalları topladılar. Yetmedi telefonsuz ve parasız, çöpten beslenip sokaklarda yatarak Avrupa’yı gezdiler.
#Avrupa TuruHamdi Koç (46), Shakespeare, Faulkner ve Beckett gibi yazarların eserlerini Türkçe’ye çevirdi. İlk kez 1992’de Çocuk Ölümü Şarkıları adlı romanıyla ismini duyurdu. Bunu Melekler Erkek Olur, Çiçeklerin Tanrısı, İyi Dilekler Ülkesi, Kalpten Parçalar izledi. Bir Eski Kocanın Öğleden Sonrası ise yeni yayımlandı. Hamdi Koç, yazarlığının yanı sıra gezmeyi de çok seviyor. Pek çok şehir gördü ama onu hâlâ en çok etkileyeni Londra. “Çünkü burası bir edebiyat diyarıdır” diyor. Koç, zevkle okuduğu Dickens, Austen, Bronte romanları sayesinde keşfettiği sokakları anlattı.