Paylaş
Frida Medya, birçok sanatçıyı aynı çatı altında buluşturarak oluşturduğu “Free’da” sergisinden elde edeceği gelirle, İyilik İçin Sanat Derne-
ği’nin Anadolu’nun 7 ilinden seçilen sanatçıların yer aldığı “Sanat Elçileri” projesine destek verecek.
“Günümüzde Frida Kahlo” sloganı ile kamuoyuna duyurulan “Free’da” sergisi, Dr. Feride Çelik küratörlüğünde 5 Ağustos’ta Yapı Kredi Bomontiada B Blok Akademi sergi alanında düzenlenecek lansman toplantısının ardından 14 Ağustos’a kadar sanatseverlerin ziyaretine açık olacak.
Serginin biletleri Biletix üzerinden satın alınabiliyor.
Eğitimi yeniden düşünme zamanı
VakıfBank Kültür Yayınları, Milli Eğitim Bakanı Mahmut Özer’in yazdığı “Türkiye’de Eğitimi Yeniden Düşünmek” adlı kitabı yayımladı.
İlk ve ortaokul eğitiminde son 20 yılda yaşanan dönüşümü anlatan Özer, post-korona döneminde uzaktan eğitimin zorlukları, eğitimde fırsat eşitliğinin güçlendirilmesi, yükseköğretime girişte karşılaşılan problemler, öğretmenlerin yaşadığı zorlu süreçler gibi güncelliğini koruyan başlıklarla okurları eğitim sisteminin açmazlarını bütünsel bir bakış açısıyla yeniden düşünmeye davet ediyor.
Kitap, ulusal ve uluslararası bilimsel makalelerin referansıyla başarıyı belirleyen tek faktörün okul olmadığını, ailelerin eğitim durumlarının, gelir seviyelerinin, mekânsal koşulların ve aile bireylerinin sosyal yaşamlarının da öğrencilerin akademik başarılarıyla yakından ilişkili olduğunu hatırlatıyor.
Bu tartışma bitmez: Eski mi yeni mi?
Gazeteci, sinema yazarı Banu Bozdemir’in yeni kitabı “Eski ve Yeni Kitaplar”, Epsilon Yayınları’ndan çıktı.
“Küçük Sinemacılar”, “Kıvırcıklar Dünyası” ve “Çevremi Seviyorum” serisi adı altında çocuklar için yazdığı birçok kitabı bulunan yazarın kitaplarının sayısı 20’yi aştı. Özellikle doğanın korunması, sürdürülebilir olması konusunda çocuklar için macera dolu kitaplar yazan Banu Bozdemir, bu kez kalemini kitapların dünyasında yaşanan ‘eski’ ve ‘yeni’ olma tartışmasına çeviriyor.
Bir dede ve torununun kütüphanesindeki kitaplar bilgi kavgasına girişiyor.
Kitabın çizimleri S. Burcu Karacalar’a ait.
Özel baskısıyla ‘Elem Çiçekleri’
Charles Baudelaire’i okumak ve anlamak, iyi bir şairi okuyup anlamanın çok ötesinde modern dünya şiirinin temel niteliklerinin anlaşılmasına kapı açar. Baudelaire’in genelde dünya, özelde Türk şiirine büyük etkileri olan “Les Fleurs du Mal” adlı yapıtını 1927 yılında Alişanzade İsmail Hakkı, Osmanlı Türkçesine aktarmıştır.
“Les Fleurs du Mal”in toplu ilk çevirisi olarak edebiyat tarihi açısından dikkate değer.
Bunun yanı sıra Osmanlı Türkçesinin imkânlarıyla Baudelaire şiirini başarıyla aktarması bakımından da Türk edebiyatında edindiği yer hâlâ önemini korumaktadır.
Alişanzade’nin sözü geçen çevirisi, çağdaş Türk şiirinin önemli isimlerinden Hilmi Yavuz tarafından Latin harflerine aktarılmıştır.
Hilmi Yavuz, kitabın Fransızca aslıyla karşılaştırmalı olarak gerçekleştirdiği titiz aktarımını geniş bir sözlükle destekleyerek okura kolaylık sağlamaktadır. “Elem Çiçekleri”nin özel baskısı, Everest’ten!
Kısa klasiklerde bu ay
∆ Jean- Jacques Rousseau / Dillerin Kökeni Üzerine Deneme (çev. İnci M. Uysal) Aydınlanma düşüncesinin en önemli figürlerinden Rousseau’nun dilin doğuşu ve gelişimini ele aldığı, dil ve iletişim kavramları üzerine temel ve ölümsüz bir inceleme.
∆ Stephen Crane / Canavar (çev. Can Ömer Kalaycı) Crane ırkçılık, tecrit, kitle öfkesi gibi temalar içeren “Canavar”ı binlerce siyahın öldürüldüğü linç olaylarının yaşandığı 19. yüzyılın sonunda kaleme alır. Etkileyici bir modern klasik.
∆ Washing- ton Irving / Rip Van Winkle (çev.Can Ömer Kalaycı) Irving, Rip Van Winkle’da yıllarca süren uykuların, zamanda atlamaların olduğu, farklı kültürlerde benzerleri anlatılan masala yeni bir yorum getirir, masalın arka planına ise Amerikan Devrimi’ni alır.
Çarpıcı ergenlik romanı
Yurtdışında çok sayıda olumlu övgüler alan “Karmaşık Bir Nezaket”in başkahramanı Nomi Nickel, anlatısına “Ailemizin yarısı, güzel görünen yarısı kayıp” diyerek başlıyor.
Annesi ve ablası kadrajdan çıkınca üzgün ve tuhaf babasıyla yalnız kalan Nomi, günlerini ailesinin nasıl bölündüğünü anlamaya çalışarak ve East Village’ın eteklerinde yer alan tavuk kesimhanesi Mutlu Aile Çiftliği’ndeki kaçınılmaz kariyerini düşünerek geçiriyor.
Aynı anda hem kasvetli hem de eğlenceli bir dile sahip olan “Karmaşık Bir Nezaket”, nefes aldırmayan, baskıcı bir din tarafından yönetilen kasabada, yok olmaya yüz tutmuş ailesinin kalıntıları arasında kapana kısılmış Nomi’ye göre dünyayı ele alıyor.
Kübra Tekneci’nin İngilizce aslından dilimize çevirdiği, Miriam Toews imzalı “Karmaşık Bir Nezaket”, Kafka Kitap logosuyla raflarda ve internet satış sitelerinde!
Kim ne okuyor?
◊ Ali Poyrazoğlu, Suat Duman’ın “Dünyanın Leşleri” adlı romanını okuyor.
◊ Cenk Eren, Ayşe Osmanoğlu’nun “Babam Sultan Abdülhamid” adlı eserini okuyor.
◊ Fatih Türkmenoğlu, Eyüphan Erkul’un “Cahide” adlı kitabını okuyor.
◊ Gülay Afşar, Hasan Hayyam’ın “Hiyerofant” adlı kitabını okuyor.
Paylaş