Güncelleme Tarihi:
EDİRNE,(DHA)- TRAKYA Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü’nde sözlü çeviri laboratuarı açıldı. Rektör Prof. Dr. Yener Yörük, laboratuarın iki kanaldan, farklı iki dilde çeviri yapılabileceğini ifade ederek, 50 kişiye hizmet verme kapasitesine sahip olduğunu söyledi.
Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı Yrd. Doç. Dr. Rahman Akalın, TÜBAP projesi çerçevesinde gerçekleştirdikleri sözlü çeviri laboratuarı hakkında bilgi verdi. İki kabinde dönüşümlü olarak dört öğrencinin çalışabildiğini, iki kanaldan farklı iki dilde çeviri yapılabileceğini ve laboratuvarın 50 kişiye hizmet verme kapasitesine sahip olduğunu belirtti. Yrd. Doç. Dr. Akalın hem yazılı hem de sözlü olarak çeviri yapabilen nitelikli öğrenciler yetiştirebilmek için bu laboratuvarın oldukça önemli olduğunu ifade ederek, projenin Eğitim Fakültesi ile iş birliğinin sonucu olarak geliştiğini, desteklerinden ötürü Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı Başkanı Doç. Dr. Hikmet Asutay’a ve emeği geçen herkese teşekkür etti.
Trakya Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Yener Yörük ise sözlü çeviri laboratuarını açarak önemli bir eksikliği tamamladıklarını belirterek, “Mütercim Tercümanlık bölümü öğrencilerine mesleklerindeki ‘mütercim ve tercüman’ vasfını somutlaştırdığı, ete kemiğe büründüğü bir laboratuvarı kazandırarak öğrencilerimizin eğitimindeki çok önemli bir eksikliği gidermiş oluyoruz” dedi.
Rektör Yörük, 50 kişilik bu sistemin Balkan Kongre Merkezi’nde yer alan 100 kişilik sistemle uyumlu olduğunu belirterek Uluslararası birçok önemli kongreye imza atan üniversitenin simultane çeviri konusunda önemli katkı sağlayacağını söyledi. Mütercim Tercümanlık bölümü öğrencilerinin aldıkları bu eğitimi kongre merkezinde uygulama şansı bulabileceklerini ve mezun olduklarında hem teorik hem de pratik bilgilerle donanmış bir şekilde hayata atılacaklarını sözlerine ekledi.
Konuşmaların ardından laboratuarın açılışı gerçekleştirildi.