Paylaş
Gerçi bu “askıda kahve” ismi anladığım kadarıyla İtalyancadan çeviri. Fikir orada mı doğmuş, nereden çıkmış bilmiyorum. “Askıda kahve”’den daha iyi bir yakıştırma yapılabilir belki ama, heyecanla yazayım derken kafa yoracak vaktim olmadı.
Ben sunumun yalancısıyım. J
Zaten bu olayda önemli olan fikrin güzel olması. Eğridir doğrudur kısmı fikrin şekerliği yanında önemsiz kalıyor.
Anlatıldığına göre, İtalya’da kahve siparişi verirken isterseniz tek yerine iki kahve sipariş verip biri askıda diyormuşsunuz; yani iki kahve parası ödeyip bir tane içiyorsunuz. Garson da panoya “Askıda 1 kahve” notu asıyor.
Askıda oldu mu bir kahve? Oldu.
Gün boyunca biriken tüm askıda kahveler, parası olmayan birilerine yarıyor. Kahveyi alacak parası olmayan adam giriyor kahveye, panoya bakıp “Bana askıdan bir kahve” diyor. Ne o sizi tanıyor, ne de siz onu, tanımadığınız birine kıyak geçmiş oluyorsunuz yani. Tanımadığınız birine kahve ısmarlamış oluyorsunuz. (Niye tekrarladıysam aynı cümleyi?)
Ahhh fikre bayıldım diyorum size!
Hele de meteliğe kurşun attığım şu günlerde köşedeki kahvede bu uygulama olsa mesela, korkarım günün kahve sömüren kadını ben olurum!
(Bunu düşündüğüme inanamıyorum şu an. Rezilim ben.. rezil ettim değil mi kendimi. Ettim. L)
Tam ben “Aman da ne güzel bir uygulama! Acaba biz bunu memlekette nasıl daha işe yarar bir adete dönüştürebiliriz?” derken, arka arkaya güzel haberler geldi.
Meğer Bursa’ da ve İstanbul Anadolu yakasında bazı ekmek fırınları “askıda ekmek” uygulaması yapıyorlarmış. 1 ekmek yerine 2 ekmek parası verip ekmek alacak parası olmayan birilerine yardımda bulunuluyormuş.
Ne güzel değil mi?
Güzel.
Bu haftayı şaka maka size iyi haberler vererek kapattığıma acayip seviniyorum şu anda. Hem de ortalık bu kadar tatsızken. Vay be! Oluyor sanırım.
Ohhh! Kendimi de daha iyi hissediyorum.
Bu şekilde gidersem, varacağımdır amacıma.
Ha gayret Yonca,
Gazla...
Yonca
“kararlı”
Paylaş