Castigat ridendo mores

Güncelleme Tarihi:

Castigat ridendo mores
Oluşturulma Tarihi: Eylül 27, 2004 18:18

Ben unuttum, Alize unutmamış. “Hem benimle kafa buluyorsun, hem de verdiğin sözü unutuyorsun, alzaymer durumları galiba Serdar Amca” diyor. Hani benim Carpediem villaları yazıma kızmış da, “Carpe diem bir yaşam biçimidir Serdar Beyefendi, siz fildişi kulelerinizde bunun ne demek olduğunu anlayamazsınız!” diye yazmıştı, ben de “Boş ver sen Carpe diem’i filan da, Castigat ridendo mores bana uygun mu, gel onu tartışalım” demiştim. Alize aramış bu Latince lafı ama bulamamış. Ben mealini söyleyeyim bari:

Haberin Devamı

Önce bu lafın kaynağı...

Bu Latince “sözde” atasözünü, Fransız şair Santeul (1630-1697) uydurmuş, dönemin en meşhur arlequin’i (Hani İtalyan komedisinde yandaki Picasso’daki gibi renk renk parçalardan yapılmış giysilerle sahneye çıkan komedyenler vardır ya...) Dominique için yazmış, tiyatrosunun perdesine yazsın diye...

Castigat ridendo mores’in tercümesi zor, şöyle diyelim: Toplumun tuhaflıklarını gülerek eleştiriyor / düzeltiyor

*

(Bu, aynı zamanda, bana “Memurlar zam için Ankara’da gösteri yapıyor, sen isimlerin seksapelinden bahsediyorsun, git bir tarla ek de bir işe yara” filan gibi derin eleştirilerde bulunan hanıma da bir cevap olur belki...)

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!