Güncelleme Tarihi:
BABAANNEMİN LÜGATİ
Hayri Kozanoğlu, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Kitap; Hüsniye Kozanoğlu’nun geniş kelime dağarcığını torunları metaforu üzerinden genç kuşaklara aktarmayı amaçlıyor. Bir yapboz gibi parçaların birleştirilip bir dönemin Adana’sının profili, eğitimli bir Cumhuriyet kadınının zihniyet dünyası, mensup olduğu ‘camia’ ve ailenin kültürü, diğer bir ifadeyle ‘büyük resmin’ fonda belirmesi amaçlanıyor.
YAPIM AŞAMASINDA
Connor Franta, çeviren: Tuğçe Kayıtmaz, Pegasus
Connor Franta, bir kasabalı çocuktan internet fenomeni olduğu güne kadarki yolculuğunda çıkardığı dersleri ve kamera arkasındaki hayatını samimi bir anı kitabıyla anlatıyor. Girişimci ve moda öncüsü olarak YouTube kariyerini nasıl ileriye taşıdığını okurlarla paylaşıyor.
MUTLAK MUTLULUK BAKANLIĞI
Arundhati Roy, çeviren: Suat Ertüzün, Can Yayınları
Arundhati Roy, ‘Küçük Şeylerin Tanrısı’yla 1997’de Booker Ödülü’nü kazandıktan 20 yıl sonra ikinci romanıyla okur karşısında. ‘Mutlak Mutluluk Bakanlığı’, hem sancılı bir aşk hikâyesi hem de belirleyici bir protesto niteliğinde. Hikâyenin kahramanları dünyanın sillesiyle yaralanıp aşkla ve umutla onarılan insanlar.
İSTANBUL 2023
Sinan Logie-Yoann Morvan, İletişim Yayınları
‘İstanbul 2023’ projesinin adımlarını şehrin gitgide genişleyen çeperlerinde gözlemleyen Sinan Logie ve Yoann Morvan, bu değişimin etkilerini aktarıyor. Yürüyerek yaptıkları gezide, kapalı sitelerden kentsel dönüşümle bambaşka bir kimliğe büründürülen gecekondu semtlerine uzanan; Osmangazi Köprüsü, üçüncü havalimanı ve Kanal İstanbul gibi ‘çılgın projeler’in de kapsayan bir güzergâhı ele alıyorlar.