OluÅŸturulma Tarihi: Ocak 07, 2005 00:00
Acapulco’nun IşıklarıOktay Sönmez Dünya KitaplarıEski uzun yol kaptanlarından Oktay Sönmez çocukluÄŸunda baÅŸlayan deniz tutkusunu yaÅŸamı boyunca sürdürmüş biri. Halen de denizcilikle ilgili iÅŸler yapıyor ve yazı çalışmalarını sürdürüyor. Acapulco’nun Işıkları’na dizi baÅŸlığı olarak her ne kadar anı-roman dense de anı yönünün ağır bastığını söylemek yanlış olmaz. Sönmez’in çocukluÄŸu, denizcilik okumak için Ä°stanbul’a geliÅŸi ve uzun yıllar tanıdığı ilginç denizci portrelerini anlattığı bölümlerden oluÅŸuyor kitap. Denizciler her zaman bir merak uyandırır insanda. Macera adamlarıdır, ya da biz öyle sanırız. Oysa maceradan çok ekmek parasının peÅŸindedir çoÄŸu. Ä°ÅŸte onların ilginç yaÅŸamlarını ve renkli portrelerini anlatıyor Oktay Sönmez kitabında. EreÄŸlili Memed, Åžarapçı Sabri, Cideli Mustafa... Zeyyat SelimoÄŸlu’ndan sonra bu kez Oktay Sönmez’in kaleminden tekrar onları okumak büyük bir zevk.Erol Güney’in Ke(n)disiHaluk Oral-M. Åžeref Özsoy YKYErol Güney’in kim olduÄŸunu anlatmadan önce kitabın adındaki ÅŸu ‘ke(n)disi’ kelimesini bir açıklayayım. Erol Güney, Tercüme Bürosu’nda beraber çalıştığı Orhan Veli’nin en yakın arkadaÅŸlarından biri. Orhan Veli bir ÅŸiirine şöyle bir baÅŸlık koyar: ‘Erol Güney’in kedisinin bahar mevsiminde ve toplum meseleleri karşısında takındığı tavrı anlatır ÅŸiirdir.’ Erol Güney’in kedisiyle ilgili baÅŸka bir ÅŸiiri daha var Orhan Veli’nin. Yani kitabın adındaki kelimenin iki anlamından biri olan kedi buradan geliyor. ‘Kendisi’ne gelince. 1914’te Odessa bir Yahudi ailenin çocuÄŸu olarak doÄŸmuÅŸ ve 1920’de Ä°stanbul’a göç etmiÅŸ. Hasan Ali Yücel’in Milli EÄŸitim Bakanlığı sırasında kurulan Tercüme Bürosu’nda çalışmış ve pek çok klasik eseri dilimize kazandırmış bir isim. Erol Güney 1955’te vatandaÅŸlıktan çıkartıldıktan sonra da Ä°srail’e yerleÅŸmiÅŸ. Kitap onun anlattıklarından yola çıkılarak hazırlanmış. Türk edebiyatının önde gelen pek çok ismiyle yakın iliÅŸkide bulunmuÅŸ birinin anıları gerçekten ilginç. Mesela ilk yapılan Mavi Yolculuk’un yolcularından biri ve Tercüme Bürosu’nda çalışanların son temsilcisi. Bu iki baÅŸlık bile yaÅŸamını yeterince ilginç kılmaz mı?Â
button