OluÅŸturulma Tarihi: Temmuz 18, 2003 00:00
Nature dergisinde yayınlanan bir habere göre, yeni bir bilgisayar programı bir kitabın yazarının kadın mı yoksa erkek mi olduÄŸunu bulabiliyor. Sadece anahtar sözcükleri ve söz dizimini tarayan program hem roman, öykü gibi türlerde, hem de bilgilendirici metinlerde yüzde 80 baÅŸarılı.Programın baÅŸarısı, dil kullanımında cinsiyet farklılıkları olduÄŸu düşüncesini doÄŸruluyor. Kabaca, erkekler daha çok nesneler hakkında, kadınlar ise daha çok iliÅŸkiler hakkında konuÅŸuyor.Ä°srail, Ramat Gan’daki Bar-Ilan Ãœniversitesi’nden programı geliÅŸtiren Moshe Koppel ve ekibine göre, kadın yazarlar daha çok zamir (ben, sen, o, kendim) kullanıyor. Erkekler ise isimleri niteleyen sözcükleri (bir, iki, çok) tercih ediyor.Koppel ve ekibi cinsiyet farklılıkları ve metin türünü tespit etmek için yeni programlarını kendi yazdıkları birkaç örnek metinde denedi. Daha sonra, Prag Gezi Rehberi’nden A. S. Byatt’ın romanı Tutku’ya (Possession) kadar Ä°ngilizce yazılmış farklı türdeki 566 metni yeni programla taradılar. Fakat, ÅŸaşırtıcı biçimde, program Kazuo Ishiguro’nun Günden Kalanlar (Remains of the Day) adlı ormanıyla A. S. Byatt’ın eseri Tutku’nun yazarının cinsiyetini bilemedi. Erkek ve kadın yazarların arasındaki fark, neredeyse kurgusal metinlerle diÄŸer metin türleri arasındaki fark kadar belirgin. Yeni program metin türlerini % 98 doÄŸruluk ile ayırt edebiliyor. Bu belki de pek ÅŸaşırtıcı deÄŸil, çünkü kurgusal metinler diÄŸer metin türleri kadar bilgilendirici nitelikte deÄŸil.AraÅŸtırmada incelenen eserlerin çoÄŸu 1975’ten sonra yayınlanmış. Ä°srailli ekip ÅŸimdi de bu farklılıkların daha önce de var olup olmadığını araÅŸtırıyor. Asıl adı Mary Ann Evans olan, fakat döneminde kadın yazar olmadığı için mahlas olarak bir erkek adı seçen George Eliot yoksa boÅŸa mı uÄŸraşıyordu? Ä°srailli ekip, bu özelliÄŸin diÄŸer dillerde de olup olmadığını araÅŸtıracak.Â
button