Güncelleme Tarihi:
Gürsel için Paris’in en tanınmış mekanlarından olan, aynı zamanda dünyadan pek çok yazar ve edebiyatçıya ev sahipliği yapan ‘La Closerie des Lilas’da ödül töreni düzenlendi.
"DİRENİŞE SELAM"
Burada konuşan Gürsel, “Daha önce Yaşar Kemal, Orhan Pamuk bu ödüle değer bulunmuş. La Closerie des Lilas da edebiyat için çok önemli. Çok edebiyatçı buradan gelip geçmiş. Biraz önce Yahya Kemal’in adının yazılı olduğu masadaydım. Hemen yanında Paul Eluard’ın ismi kazınmıştı. Bu ödülün bu mekandan duyurulması çok hoş. Bu ödül gününde bile aklım Türkiye’de. Orada olup bitenlere yabancı değiliz. Buradan Gezi direnişine selamlarımı gönderiyorum” dedi.
NEDİM GÜRSEL OKSİJEN'E KONUK OLDU / HÜRRİYET TV
Yazar Gürsel daha sonra Orhan Veli’nin “Rakı şişesinde balık olmak” dizelerini okudu. Toplantıya Lübnanlı ünlü yazar Amin Maalouf “Akdeniz ödülleri, felsefesi önemli bir ödül. Nedim Gürsel’in de bu kültüre katkısı büyük” dedi.
"UĞURLU" ÖDÜL
Akdeniz Edebiyatçılar Ödülleri Genel Sekreteri Andre Bonet ise “Daha önce bu ödülü Yaşar Kemal ve Orhan Pamuk aldı. Orhan Pamuk’a, Nobel ödülünden birkaç gün önce, sizin oturduğunuz bu sandalyede ödülünü verdik. Yani biz uğurlu geliyoruz. Umarım size de uğurlu geliriz” diye konuştu.
Yazarın, Nazım Hikmet'in hayatını merkeze aldığı romanı geçen yıl Seuil Yayınevi tarafından “L'ange Rouge” (Kızıl Melek) adıyla Fransızcaya çevrilmişti. Jean Descat'ın Fransızcaya kazandırdığı ve Türkiye'de de büyük bir beğeniyle okunan roman, yolları Berlin'de kesişen, yirminci yüzyılın büyük yıkımlarını yaşamış üç kişi etrafında geçiyor. Siyaset ve şiddeti sorgulayan romanın, bilinmeyen yönleriyle Nazım Hikmet'in hayat hikayesi ve yirminci yüzyıl tarihiyle bir hesaplaşma olarak da okunabileceği belirtiliyor.
NEDİM GÜRSEL
İlk yazısı 1966 yılında Yeni Ufuklar dergisinde yayınlanan Nedim Gürsel, çok sayıda edebiyat dergisinde, öykülerinin yanı sıra çağdaş düşün ve edebiyat akımları üzerine kaleme aldığı yazılarıyla tanınıyor.
Galatasaray Lisesi ve Sorbonne Üniversitesi'nden mezun olan Gürsel'in öykü, roman ve incelemeleri, başta Fransızca olmak üzere on iki dile çevrildi. Eserleri, Boğaziçi, Sorbonne ve Nanterre üniversitelerinde yapılmış çok sayıda doktora tezine konu oldu.