Güncelleme Tarihi:
Bildiğimiz kadarıyla Brezilya’da 2. albüm için çalışmalarınıza devam ediyordunuz. Amerika’da çıkan albümünüzün hikayesi bu arada nasıl gelişti?
Aslına bakarsanız geçtiğimiz yaz aylarını Brezilya’da çıkacak olan 2. albüm çalışmalarına ayırmıştım. Ama bu süreç Dünya kupasının Brezilya’da yapılmasından dolayı biraz yavaş ilerledi. Çünkü oradaki müzisyen arkadaşlarım kupa maçlarına kilitlenince çalışmalarımız aksadı ve Eylül ayına kadar sarktı. Bu sırada daha önceden karşılıklı çalıştığımız Amerikalı bir yapımcı bana “Neden bir single çıkarmıyorsun?” dedi. Ben de bu teklife olumlu cevap verdim.
Peki neden Brezilya ve Amerika? Türkiye’de neden albüm çıkarmıyorsunuz?
Türkiye’de albüm çıkarmayı çok isterim, fakat bu konuda belirli bir yapımcıyla anlaşma noktasına gelemedim. Birçok değerli yapımcıyla görüştüm. Fakat çoğu bana şu anda müzik piyasasının çok kötü durumda olduğunu ve hayalimdeki projeleri kapsayan bir paket projeye ayıracak finansın kendilerinde olmadığını söyledi. Sonuçta kendi ülkem için düşündüğüm projelerimi rafa kaldırmak zorunda kaldım.
Türkiye’ye yönelik müzik yapmaya devam edecek misiniz?
Türkçe yaptığım parçaları zaten melisbilen.com resmi web sitemden ücretsiz olarak takipçilerimle paylaşıyorum. Bunun dışında yeni hazırlıklarını yaptığım Türkçe parçalarım da var. Tamamlandıkça buradan paylaşmaya devam edeceğim. Ancak ticari olarak yurtdışına yaptığım parçalara şu sıra daha ağırlık vermeyi düşünüyorum. Çünkü orada oluşan kitle hatırı sayılır bir pazar oluşturdu. Oysa daha önceden ticari olarak bunu pek düşünmemiştim. Fakat Amerikalı yapımcım yurtdışı dinlenme oranlarımın çok iyi olduğunu ve bunu mutlaka değerlendirmemiz gerektiğini söyledi. Zaten single fikri de böyle doğdu.
İngilizce söz ve beste yapmak zor geliyor mu?
Kolay olduğunu söyleyemem, ama çok da zor gelmiyor. Şu ana kadar 200’e yakın söz ve beste yazdım. Bunun 3’te biri İngilizce şarkılarımı oluşturuyor. Yabancı dilde yazdıkça kendinizi daha çok geliştiriyorsunuz. İlk yazdığım İngilizce şarkılarla şu an yazdıklarımı karşılaştırınca baya bir yol katetmişim, onu görüyorum. Dilin kıvraklığı, zekası ve dokunaklılığı oturuyor. Çok özgün deyişler üretmeye başlıyorsunuz. Yazdıklarım yurtdışında öyle çok beğenildi ki şimdi uluslararası şarkıcılara söz satmaya başladım.