Güncelleme Tarihi:
Dormen, yaptığı açıklamada, yaklaşık 6 haftadır oyunun provalarını sürdürdüklerini belirterek, Kürtçe olarak hazırladıkları oyunu daha önce 3 kez Türkçe okuduklarını anımsattı.Oyuncularla oyundaki karakterler arasında önce görüş alışverişinde bulunduklarını, sonra da provalara başladıklarını anlatan Dormen, hiç Kürtçe bilmediği halde oyuncunun hangi lafı söyleyeceğini bildiğini kaydetti.
Oyunu yönetirken hiç zorlanmadığını, oyun akışında anlamadığı yerde oyunculara “burada ne diyorsunuz” diye sorduğunu anlatan Dormen, şöyle konuştu: “Benim için çok keyifli bir çalışma oldu. Hayatımın en heyecanlı olaylarından birini yaşıyorum. Sokak Kızı İrma'dan bu yana bu kadar heyecan ve keyif duymamıştım. Ben hep diyorum 'ben bir taş attım' inşallah başkaları da bu taşları atarlar. Anlaşmak çok güzel bir şey. Benim de hayat felsefem 'hep bir mum yakmak, bütün dünyayı aydınlatmaktır' diyorum. Ben bir mum yakıyorum. Başkaları da mum yakarsa dünya birazcık olsun aydınlanır gibime geliyor. Bana oyun teklif edildiğinde hiç düşünmeden kabul ettim; Ben siyasetle çok yakından ilgili olmadığım için. Tabii ki ülkenin durumu beni ilgilendiriyor, ama o kadar çok aklım karıştı ki son zamanlarda neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bile artık biliyorum. Ama bunu ben her zaman da yapardım. Bunu bana 3 yıl önce de teklif etselerdi yine yaparım. Sadece zamanı şimdi tesadüf etti. Ama inşallah yararı olur. Kültür Bakanımız bu projeye çok arka çıktı. Muhsin Ertuğrul Tiyatrosunun açılışında sahnede tesadüfen karşılaştım, beni Başbakan ile tanıştırdı. Beni tebrik etti. Yani Kültür Bakanımızın çok arka çıktığını biliyorum. Ve bize turnelerde yardım edeceğini söyledi. Oyunun İstanbul ve Ankara'ya turneye gelmesinde mali yardımda bulunacak. Bunu bana kendisini söyledi.”
Dormen, müzikal yapmaktan çok keyif aldığını, dilin Kürtçe olmasının sadece diğer müzikallere göre biraz daha fazla çalışmasını gerektirdiğini belirterek, “Yoksa bu çalışma beni zorlamadı. Rusça da teklif gelse seve seve sahneye koyarım” diye konuştu.
“ÇOK GÜZEL BİR EKİPLE ÇALIŞTIM”
Müzikalin bestecisi Serpil Günseli ile 3 müzikal bestelediğini, bunlardan birinin de sahnelenecek “Bir Kış Öyküsü” adlı müzikal olduğunu ifade eden Dormen, “Bunu Kürtçe'ye çevirmeye karar verdikleri zaman çok mutlu olduk. Çünkü ilk kez müzikalim başka bir dile çevrilecekti. Büyük bir heyecanla geldik. Çok güzel bir ekiple çalıştım. İnşallah uzun zaman oynar ve seyirciye ulaşan bir müzikal olur” dedi.
Şehir Tiyatrosu Genel Sanat Yönetmeni Rüknettin Gün ise Şehir Tiyatrosunda ilk kez Kürtçe bir müzikal sahnelendiğini, müzikalin beğeniyle izleneceğini umduğunu söyledi.
Zor kış koşulları nedeniyle yollarının kapanmasından dolayı dünyadan kopan bir kasabaya yeni bir kaymakamın atanmasıyla gelişen trajikomik olayların konu edindiği müzikalin koreografı Nebi Birgi'ye, dekor tasarımı Serdar Geren'e, kostüm tasarımı İsmail Oyur'a, ışık Bayram Can'a ait.
Oyunda, Yavuz Akkuzu, Leyla Batği, Vural Tantekin, Berfin Emektar, Özcan Ateş, Rezan Kaya, Mehmet Musaoğlu, Elvan Koçer, Bora Çelik, Ömer Şahin, Mesut Erenci, Kemal Ulusoy, M.Emin Yalçınkaya, Şahabettin Dağ, Ali Sağ, Yılmaz Kurttekin, Lokman Karadeniz, Hakan Karsak ve Sabahattin Aslan rol alıyor.