İnternet'te Türkçe dolaşın

Güncelleme Tarihi:

İnternette Türkçe dolaşın
Oluşturulma Tarihi: Ocak 09, 1998 00:00

Haberin Devamı

Popüler İnternet seyir yazılımları Netscape ve MS Internet Explorer gibi çalışan ancak bağlanılan İngilizce sayfaları Türkçeye çevirerek ekrana getiren bir yazılım geliştirildi.

Türkiye'de İnternet kullanımı konusunda en önemli problemlerden biri Türkçe içeriğin az olması. Türkçe içerik azlığı yeni Ağ sitelerinin hizmete girmesiyle kapana dursun, İngilizce bilmeyen İnternet kullanıcılarının hazır İngilizce içerikten de yararlanabilmesine olanak tanıyan çözümler üretilmeye çalışılıyor.

Bilsag firmasının ürünü ‘‘Translator WEB Gösterimcisi’’ yazılımı, bu çözüm arayışları sonucunda ortaya çıkan oldukça başarılı bir ürün. Zeki Sagay tarafından yıllar süren bir çalışma sonucunda geliştirilen ‘‘Translator WEB Gösterimcisi’’ yazılımı klasik anlamda bir seyir yazılımı (web browser). Yazılım içinde barındırdığı Translator (Çevirici) yazılımı ile İngilizce'den Türkçe'ye bilgisayar destekli çeviri olanağı sağlıyor. Çevirici, İngilizce'den Türkçe'ye tek yönlü çeviri yapan bir program. Doğrudan, kendi editörü ile kullanılabildiği gibi, MS Word içerisinde de kullanılabiliyor. Çeviricinin doğrudan kullanıcı tarafından yönetilebiliyor olması kullanıcının çift anlamlı kelimeler söz konusu olduğunda, tercih yapabilmesini sağlıyor. Yazılımla gerçekleştirilen çeviri işlemi hem gramer yapısı analizi, hem de bir ölçüde anlamsal analize dayalı olarak yapılıyor. Yazılım, çeviri algoritmasını, HTML yapısıyla birleştirip İnternet üzerinde, HTML yapısına zarar vermeden çeviri yapıyor ve bu sayede de İngilizce İnternet sayfalarını Türkçe okuma şansımız oluyor.

İnternet'te dil problemini ortadan kaldırmayı hedefleyen bu program ve bu programın kullanıcıları ile ilgili olarak belirtilmesi gereken birkaç özellik daha var. İlk olarak bu yazılımı kullanacak olan kullanıcıların temel düzeyde de olsa biraz İngilizce bilmeleri gerekiyor. Ancak hiç İngilizce bilmeyenler bile bu yazılım sayesinde orijinali İngilizce olan sayfalar hakkında en azından bir fikir sahibi olabiliyor.

Yazılım tarafından kullanılan sözlükte yer alan yaklaşık 50 bin sözcük ve deyim farklı kategorilere ayrılmış. Örneğin aradığınız kelimeyi, sözcüğü veya deyimi ilk olarak mühendislik sözlüğünden veya tıp sözlüğünden aratıp eğer orada yoksa genel sözlükte aratma şansınız var. Sözlükte yer almayan sözcük ve deyimlerin anlamı, kullanıcı tarafından sonradan eklenebiliyor.

Programla yapılan çeviri, İngilizce'den Türkçe'ye tek yönlü olarak, veri alımı sırasında yapılıyor ve sayfanın orijinal görüntüsü bozulmadan ekrana getiriliyor. Web gösterimcisi şu anda Java ve ActiveX desteği sunmuyor. Ancak, yaygın olarak kullanılan MS İnternet Explorer ve Netscape gösterimciler ile birlikte kullanılabiliyor. Bu sayede, Türkçeleştirilmiş HTML sayfaları istenirse bu tarayıcılar tarafından da otomatik olarak gösterilebiliyor. Yazılım Windows95 veya NT işletim sistemi altında çalışıyor.

Doğrudan MS Internet Explorer içinde kullanılabilmesini sağlayan MS Internet Explorer eklentisi de (plug-in) geliştirilen yazılımın Netscape eklentisi de yakında kullanıma sunulacak. Böylece çeviri modülü doğrudan MS İnternet Explorer ve Netscape Navigator içerisinde kullanılabilir hale gelecek. Ayrıca, yazılım İnternet TV'lerin önümüzdeki aylarda yaygın biçimde kullanıma gireceği düşünülerek, bu cihazlarda da çalışacak şekilde tasarlanıyor. ‘‘Translator’’ yazılıma bir kere sahip olan kullanıcılar, yeni eklenen özellikleri Bilsag'ın Ağ sitesinden yükleyebiliyorlar.

http://www.bilsag.com.tr

Yabancı yazılımcılar tarafından geliştirilen çeviri yazılımlarından çok daha başarılı sonuçlar veren ‘‘Translator’’ isimli yazılım Zeki Sagay'ın yıllar süren çalışmasının ürünü.

Bilsag tarafından pazarlanan çeviri programı, İngilizce İnternet sayfalarını orijinal görünümlerini bozmadan Türkçe olarak ekrana getiriyor. Ürünün daha da geliştirilmesi pazarda edineceği başarıya bağlı.



Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!