Fuarın yabancı konukları

Güncelleme Tarihi:

Fuarın yabancı konukları
Oluşturulma Tarihi: Kasım 10, 2001 00:005dk okuma

İstanbul Kitap Fuarı'na bu yıl da çeşitli ülkelerden çok sayıda yabancı yazar katılıyor. Birçoğu ülkemize ilk kez gelecek olan konuk yazarlar şunlar: Alberto Manguel  (Fransa)Levon Zekiyan (İtalya) Rafi Kebapçıyan (Almanya) Ferdinando Camon (İtalya) Alaın Quella - Villeger (Fransa) Timour Muhiddine (Fransa) Frederic Beigbeder (Fransa) Jean Christophe Grange (Fransa) JEAN - CHRISTOPHE GRANGÉ: 1961 yılında doğan Jean - Chrıstophe Grangé, Paris'te yaşıyor. Ünlü bir röportajcı olan Grangé serbest gazeteci olarak çeşitli ajanslarda çalıştıktan sonra, L and G haber ajansının kurucu ortağı oldu. Paris - Match için serüven röportajları Figaro Magazine için bilimsel röportajlar hazırladı.Yazarın leyleklerin göçü üzerine yaptığı röportajdan esinlenerek aleme aldığı Leyleklerin Uçuşu adlı ilk romanı 1994 yılında basıldı. Sinema dünyasından ünlü isimlerin dikkatini çeken bu romanın ardından bir çok film teklifi aldı. İki sene içinde UGC Images için Alain Berbérian'la ortaklaşa bir senaryo yazdı: Che Guavara'nın gençliği ile ilgili bir senaryo uyarlaması yaptı. Ayrıca Rigolo Film 2000 için bir televizyon dizisi kahramanı olan Vidocq'u konu alan bir senaryo kaleme aldı, daha sonra Costa Gavras için La Senora'nın uyarlaması üstünde çalışı. Jean  - Christophe Grangé ayrıca France 3 ve KUIV Productions için ilk romanı Leyleklerin Uçuşu'nu sekiz bölümlük dizi haline getirdi. Yazarın ikinci romanı, Kızıl Nehirler 1998'de yayımlandı. Eserin hakları Raphael Films tarafından satın alındı.Grangé'nin 2000'de yayımlanan üçüncü romanı Le Concile de Pierre (Taş Meclisi) ise haftalardır en çok satanlar listesinde yer alıyor.   FREDERIC BEIGBEDER: Frederic Beigbeder, 1965 yılında Paris'te doğdu. On yıl dünyanın en ünlü ajanslarında reklam yazarı olarak çalıştı. Aynı dönemde Mémoires d'un jeunne homme derange (1990), Vacances dans le coma (1994), L'amour dure trois ans(1997) adlı üç roman ve nouvelles sous ecstasy (1999) adlı bir öykü denemesi yayınlandı. Uluslararası reklam dünyasının virtüözlerinden Frédéric Beigbeder  çeşitli Fransız dergilerinde ve televizyon kanallarında edebiyat eleştirmenliği de yapıyor. Beigbeder'in reklam sektörü ve tüketici toplumunu acımasızca eleştiren ve sadece Fransa'da 500.000 satan 99 Francs (3.900 TL) adındaki romanı Türkiye'de de tartışmalar yarattı.GLEEN MEADE: Dublin doğumlu olan Geen Meade, uluslararası düzeyde tanınmış best seller yazarıdır. Meade'nin Brandenburg, Sakkara'nın kumları ve Kar Kurdu adlı kitapları tüm dünyada olduğu gibi Türkiye'de de büyük ilgiyle karşılanmıştır. Halen dördüncü kitabı üzerinde çalışan Meade aynı zamanda Dublin'de pilot eğitmenliği de yapmaktadır.  ALBERTO MANGUEL:  Buenos Aires'te doğan ve 1985'ten itibaren Kanada vatandaşı olan Manguel; İtalya, Tahiti, İngiltere ve Fransa'da yaşadı. Paris'te uzun süre kaldı. Yazar, çevirmen ve editör olarak ün kazandı. Okumanın Tarihi ile Fransız Prix Médicis ödülü aldı. Kitapları arasında The Dictionary of İmaginary Places (Hayali Yerler Sözlüğü) News From a Foreign Country Came (Yabancı Bir Ülkeden Haberler Geldi - ödüllü) Reading Pictures. A History of Love and Hate (Resimleri Okumak: Aşk ve Nefretin Tarihi) bulunmaktadır.ALAIN QUELLA - VILLEGER: Tarih uzmanı ve Yazar olan Villeger Poitiers'de ikamet etmektedir. Edebiyatta egzotizm konusunda uzman, "Les Carnes de l'exotisme" dergisinin redaktörü ve Pierre Loti'nin biyografıdır. "Pierre Loti, le Pélerin de la planéte" (1998 - Pierre Loti, Gezegenin Seyyahı) adlı kitabının çevirisi 2001 yılı Aralık ayında Yapı Kredi yayınlarından çıkacaktır.Quella Villeger'in yayınlanan son kitapları: Güzeller ve Asiller  ile İstanbul, Boğaz'ın Düşleri  (Timour Muheddine ile birlikte)TIMOUR MUHEDDINE: Karşılaştırmalı edebiyat alanında araştırmacı ve çevirmen olan Muhidine, Paris'te yaşıyor. Çağdaş Türk edebiyatı ve göçmenlikten kaynaklanan yeni Avrupa edebiyatı üzerinde çalışmaktadır. Paris'te l'espirit des Pevivsules yayınlarından çıkan "Europe et Un"  koleksiyonunu yönetmektedir.  Yayınlanan kitapları: İstanbul, Boğaz'ın Düşleri (Alain Quella - Villeger ile birlikte), Prenses de la cité .RAFFİ KEBABCIYAN: 1945, İstanbul doğumlu Kebabcıyan, ilköğrenimini Bezazyan Ermeni okulunda aldı. Ortaokul ve liseyi ise Alman Lisesinde tamamladı. 1964'te Batı Alman Devleti'nin verdiği bir bursla, Göttingen Üniversitesi'nde kimya eğitimi almak üzere bu ülkeye gitti. Hala Hannover'de yaşıyor. 1976'da öykü yazmaya başlayan Kebabcıyan'ın ilk öyküsü İstanbul'da Marmara gazetesinde yayınlandı. 1973-79 yılları arasında Almanca Konuşan Ülkeler Ermeni Dernekleri Merkez Birliği yönetim kurulunda, kültürel ilgili görev yaptı. 1991 yılında Alman-Ermeni Cemiyeti'nin başkan yardımcılığına getirildi. 1995 yılında Armenisch-Deutsche Korrespondenz adlı derginin yayın yönetmeliğini üstlendi. 1999'da cemiyetin başkanlığına getirildi.Diasporada: Beyrut, Tahran, Montreal, Paris'e ve Ermenistan'da çeşitli gazete ve dergilerde öyküleri yayınlandı. Öykülerin bazıları Rusça ve Almanca'ya çevrildi. Ermeni edebiyatının seçkin eserlerinden bazılarını Almanca'ya çevirdi.BOĞOS LEVON ZEKİYAN: 1943'te İstanbul'da doğdu. 1974'ten 1981'e kadar Venedik'teki San Lazarro Ermeni Akademisi Genel Sekreteri , 1976'dan beri Venedik Üniversitesi Ermeni Dili ve Edebiyatı Kürsüsü Başkanı, 1988'den beri Roma'daki Doğu Araştırmaları Enstitüsü'nde Ermeni Kilise Birlikleri Başkanı, 1990'da Roma'da düzenlenen "İtalya'da Ermeniler" konulu serginin bilimsel organizatörü, Padus - Araxes ve İtaliarmenia Dernekleri kurucu üyesi..Sayısız bilimsel çalışma, makale, kitap yazmış, dünyanın dört bir yanında yüzlerce konferans vermiştir. İtalyanca, Türkçe, Fransızca, İngilizce, Almanca ve Modern/Klasik Ermenice çok iyi bildiği diller Rusça, Yunanca, Latince Eski Yunanca biraz daha az bildiği dillerdir. Ermeni dili ve tarihi konularında dünyanın sayılı bilim adamlarındandır.  FERDINANDO CAMON: Günümüz İtalyan edebiyatının güçlü edebiyatının güçlü yazarlarından Ferdinando Camon, 1935 yılında Padova şehri yakınlarında küçük bir köyde doğmuştur. 2. Dünya Savaşı sırasındaki arama tarama ve bombardımanlar, o zaman küçük bir çocuk olan yazarın belleğine unutulmamak üzere kazılmış ve kendisi bu anılarını Beşinci Devlet, Sonsuz Yaşam, Ne Güneş Ne Ay adlı kitaplarında anlatmıştır. Pier Paolo Posolini'nin coşkulu bir önsöz yazdığı Beşinci Devlet aynı yıl içinde Fransızca ve Rusça'ya çevrilmiştir. Mistik bir roman olan Ana İçin Bir Mihrap, 1978 Strega ödülünü almış ve İtalyan televizyonu bu romanın bir filmini de yapmıştır. �
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!