Bu kez büyükleri sevindirecek

Güncelleme Tarihi:

Bu kez büyükleri sevindirecek
Oluşturulma Tarihi: Mart 20, 2013 01:26

Dünya çapında bir fenomene dönüşen Harry Potter serisinin yazarı J. K. Rowling’in yetişkinler için yazdığı ilk kitabı ‘Boş Koltuk’, yarın Doğan Kitap etiketiyle Türkçe olarak raflardaki yerini alıyor.

Haberin Devamı

İNGİLİZ yazar J.K. Rowling, dünya çapında 73 dile çevrilerek 450 milyondan fazla satan, yedi kitaptan oluşmasına rağmen sekiz kez filme çekilerek hasılat rekorları kıran ‘Harry Potter’ serisinin ardından yetişkinlere yönelik ilk kitabı ‘Boş Koltuk’u yazdı. Küçük bir İngiliz kasabasındaki rekabeti ve ikiyüzlülüğü anlatan kara mizah türündeki roman, geçen yıl 27 Eylül tarihinde İngiltere, ABD, Almanya ve Fransa’da satışa sunulmuştu. Tüm dünyada hem geleneksel şekilde ciltli olarak, hem de e-kitap ve sesli kitap formatlarında okunabilecek ‘Boş Koltuk’, Türkiye’de ise yarın Doğan Kitap etiketi ve Dost Körpe çevirisiyle raflardaki yerini alacak.

Bu kez büyükleri sevindirecek


CADI VE SİHİRBAZ YOK

“Tüm zamanların en beklenen kitabı” olarak görülen Boş Koltuk (The Casual Vacancy), yazarına sahip olduğu ünü kazandıran Harry Potter serisinden çok farklı. Kara mizah, akıl oyunları ve baştan sona sürprizlerle dolu bir roman. Yeni romanda sihirbazlar ve cadılara yer yok. Ama yine de kitabın okurlar üzerinde sihirli bir etki yaratacağı söyleniyor. Kitabın konusu ise kısaca şöyle:
Pagford, mutlu görünen insanların yaşadığı küçük bir kasabadır. Ama bir pazar günü kasabanın kaderi değişmeye başlar. Bir adam ölür. Bir koltuk boş kalır… Büyükler koltuğa sahip çıkmak için kavgaya tutuşurken kasabanın çocukları bu mücadelede taraf olmak zorunda kalırlar. Küçük, tatlı Pagford kasabasına öfke ve
savaş hâkimdir artık. Ve yetişkinler dünyasının tüm kirli çamaşırlarını ortaya serecek
bir ‘hayalet’ iş başındadır. 

100 bin basıldı

Haberin Devamı

Türkçe ilk basımı 100 bin adet olarak yapılan ‘Boş Koltuk’un yayımlanma süreci de oldukça ilginç. Türkçe yayın hakkı için tekliflerin ne şekilde ve hangi tarihte gönderilmesi gerektiği gibi detaylar ajans tarafından belirlendi ve tüm yayıncılara iletildi. Kitabın alımını takip eden süreçte de Rowling’in ajansı  izlenmesi gereken yolu tüm detaylarıyla yayınevine iletti. Metin, kitabın İngilizcede yayımlanacağı gün özel bir şifreyle gönderildi. Güvenlik nedeniyle (Almanya, Avustralya, Kanada, Fransa hariç) hiçbir yabancı yayıncıya bu tarihten önce gönderim yapılmadı. Metin, Doğan Kitap’ın eline geçer geçmez çevirmene iletildi. Kitabın Türkçe adı, kapak tasarımı, pazarlama planı dahil pek çok konu onaydan geçti.

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!