Jahrein'in Steam yorumunun ardından oyunu devam ettirmesi ve 23 Şubat tarihli yayını esnasında oyunu beğenmeyip iade etmeyi istemesi üzerine ise oyun geliştiricisi proximity, Jahrein'in Steam üzerinden yapmış olduğu yoruma yanıt verdi. Yorumunda şu ifadeler yer aldı;
"Toksiklerin efendisi. Canlı yayında oyunu iade edip toksiklerinin gözünde daha da büyüyen halk kahramanı! İngilizce konuşan Türklerin aksanıyla dalga geçen yüce gönüllü insan! Bağımsız Türk yapımcılarıyla uğraşmayı kendine görev edinmiş bir nefer! Senin parana kimsenin ihtiyacı yok. Takipçilerinden alan varsa onlar da iade etsin, istemiyorum. Lakin unutma, düşmez kalkmaz bir Allah.
Dün yayınına çıkardığın Türk oyuncu topluluğundan bir kişi benim adıma özür dilemiş. Ben o guruba üye değilim, kim olduklarını da bilmiyorum. Söyledikleri sadece kendini bağlar. Ben özür dilemiyorum. Söylediklerimin arkasındayım.
Oyunun milli duyguları sömüren, hamaset üzerine kurulu olduğunu söylemişsin. Bunu kesinlikle kabul etmiyorum. Oyunun ilk hedefi kültürümüzü, değerlerimizi dünyaya tanıtmak olmuştur. Fark ettiyseniz oyunun tanıtım videosunun dili ve başlığı İngilizce'dir. Türkiye'de popüler olmasaydı da durum bu şekilde olacaktı. Yabancılar oyunu daha çok sevsin diye oyundan camiiyi, Türk bayrağını çıkarmayacaktım yani. Hamaset, zaten Erzurum'da var olan camii, Türk bayrağı, köy evleri gibi yapıları oyuna eklemek değildir.
Hamaset nedir biliyor musun? Asıl hamaset; Elraen'den başlayıp, Fatih Terim'e kadar uzanan zincirleme sallama esnasında, Batu'nun yaptığı terbiyesizliğe tek kelime edememektir. Asıl hamaset; Kur'an-ı Kerim'i 3 kere baştan sona okumakla Fatiha'yı bilmemek arasındaki çelişkidir."