Osmanlıca güzel anlamlı kelimeler ve anlamları - Osmanlıca güzel anlamlı kelimeler

Güncelleme Tarihi:

Osmanlıca güzel anlamlı kelimeler ve anlamları - Osmanlıca güzel anlamlı kelimeler
Oluşturulma Tarihi: Ağustos 18, 2022 15:12

Arapça ve Türkçenin iç içe geçmiş hali ile oluşturulan bir dil olarak uzun yıllar kullanılan Osmanlıca, günümüzde hem kulağa hem de gönle hitap eden birçok güzel anlamlı kelimeye sahiptir. Günümüzde retroya dönüş ile hem kız ve erkek çocukları için kullanılabilecek isimler amacı ile güzel kelimeler, hem de günlük hayat düzeni içerisindeki ifadeler için derleme yaptık. İşte Osmanlıcanın milyonlarca kelimelerinden bazılarını sizler için derledik.

Haberin Devamı

Osmanlıca dilinde güzel anlamlı birçok kelime bulunmaktadır. Bunlardan en çok merak edilenleri ve araştırılanları Şaheste, maypeyker, dilber, müessir, pare kelimeleri olarak özetlenebilir.

Osmanlıca Güzel Anlamlı Kelimeler ve Anlamları

Osmanlıca içerisinde estetik yazılışı ve okunuşları ile kullanabileceğiniz güzel anlamlı kelimelerden bazıları şunlardır.

Efsun: Sihirli, büyülü
Yekpare: Bir bütün
İhlas: Samimi olmak
Kadem: Bahçe
Aşkar: Kan kırmızısı
Müptela-i Aşk: Aşka düşen berduş
Yaren: Sadık dost
Letafet: Hoş ve güzel
Aşk-ı Feveran: İçinden aşkı taşıyan kimse
Hüzn-ü Baran. Yüreğe dokunan yağmur tanesi
Şahika: Tepe noktası, zirve
Mukaddes: Oldukça kutsal, yüksek önem taşıyan
İnayet-i ruhaniyet: Maneviyata yüksek inanç
Mevcudiyet: Varlık; var olma durumu
Tafsilat: Ayrıntılı
Mest-i Zevk: Keyiften başı dönmek
Muvaffakiyet: Kesin başarı
Yadigar: Miras
Münasip: Uygunluk
Tezahür: Etki

olarak örnekler verilebilmektedir.

Osmanlıca Güzel Anlamlı Kelimeler

Osmanlıcadan ve Arapçadan son derece fazla etkilenmiş olan günümüz Türkçesi birçok güzel kelimeyi de içermektedir. Mübre kelimesi buna örnek olarak gösterilebilir. Özellikle aşk ve sevgiliye hitap ederken kullanılacak kelimelerin başında gelen Mübre, 'unutulması imkansız' anlamı taşımaktadır. 'Didar' Osmanlıcada çok sık kullanılan kelimelerden birisi olmakla beraber, sevgilinin ve aşkın çehresi olarak ifade edilebilir.

Devran-ı derbest ise 'aşktan baş döndüren kişi' olarak tanımlama yapılabilir. Bununla beraber canpare; çok sevilen, yekpare ise 'en değerli' kıymet sahibi kimse olarak özetlenebilir.
Hoşdil güzel sözlü ve hoş sözler söyleyen kimse iken Ildız ve Sitare ise gökteki yıldızları ifade etmek için kullanılır. Çehre-i Mehlika, ay yüzlü kadın anlamına gelirken Velinimet ise çok büyük bir şansı ifade eder.

Rivayet-i Tarumar yıkılmış olanın yayılması, Mehpare ise güzel olan kadın anlamı taşımaktadır. Aşk-ı beis yanlış aşka düşen ve acısını çeken kimse olmakla beraber, Arz-u Hal: Muhabbet kurup hal hatır danışma anlamları taşırken, Sevda-i Derun ise çok derin sevdaya düşme durumlarını tanımlamaktadır.

Osmanlıca Güzel Tamlamalar

Osmanlıca kelimeler dışında tamlamalar da çok merak edilmekle beraber, günlük kullandığımız ve güzel anlama sahip olan kelimelerden ilki 'Sene-i tevellüd' olarak tanımlanabilir. Bu yaş günü olarak tanımlanırken, 'İzdivac-ı sene-i devriye' ise evlilik yıl dönümü olarak açıklanabilir. Letafet-i Harika dünya güzeli, eşi benzeri görülmemiş birisi olarak açıklanabilir

'Yekpare-i güzar' tamlaması tasavvufta da çok kullanılan bir tamlama olmakla beraber, Osmanlıcada sevgilinin geçtiği yolları tanımlamak için kullanılmaktadır. 'Sultan-ul eşkıya'; eşkıyaların sultanı olarak özetlense de 'en meşhur serseri' 'olarak özetlenebilir. 'Lalezar-ı Süheyl' Lale ile olan geçmiş, lale ile kurulan bağ olarak özetlenebilirken, gül cemal; güzel yüz, 'Efkar-ı Gam' ise üzüntüden harap olma durumunu anlatmaktadır.

Gül-i Zar güllerle kaplı bahçe anlamı taşırken, Ruh-i Mücerret, varlığı bilinen ancak duyular ile algılanmayan 'şey' olarak özetlenebilir. Sevda-i Müşerref, kıymet verilen ve el üstünde tutulan kimse olarak özetlenebilirken, Ahval-i Pür-i Giryan ise sevgilisine ulaşamayan ya da sevgilisinden ayrılmış kimse olarak açıklanır. Gonca-ı Ruhsar ise yüzünde güller açan kadın anlamı taşımaktadır. Osmanlıca Farsça ve Arapçadan etkilenmiş olan diller arasında bulunduğundan tamlamalarda iki dilden de kelimeler görülür.

 

BAKMADAN GEÇME!