Uygur konserinde Türkçe rüzgarı

Güncelleme Tarihi:

Uygur konserinde Türkçe rüzgarı
Oluşturulma Tarihi: Nisan 16, 2008 17:56

Uzlaşı ve Barış Merkezi'nde dün akşam düzenlenen "Türkçe Konuşan Dünya Müzikleri" konserlerinde Türkçe rüzgârı esti.

Haberin Devamı

Londra’nın dünyaca ünlü finans merkezi City’deki, tarihi kilisede faaliyet gösteren Uzlaşı ve Barış Merkezi'nde dün akşam düzenlenen Uygur konserinde, Türkçe rüzgârı esti.

Ada'da düzenlenen uluslararası festivallere katılarak, "Türkçe Konuşan Dünya Müzikleri" konserleri veren Uygur grup, Çin tarafından çeşitli aktivitelerle kültürleri yok edilmeye çalışılan ve o mazlum ülkede yaşayan Uygur Türkleri’nin dramını konu edinerek dünyaya barış mesajı verdi. Doğu Türkistanlı sanatçı Rahima Mahmut’un yorumladığı Uygur şarkıları ve Yalckun Abdurehim’in danslarını İngilizler büyük bir hayranlıkla izledi.

Londra Üniversitesi’ne bağlı SOAS öğretim üyeleri Rachel Harris ve Stephen Jones, Kırgız müzisyen Nizamidin Sametov ile Rustam Saliev’den oluşan 'The London Uyghur Ensemble'nin konserinde, başta Çin olmak üzere dünyanın farklı bölgelerinde etnik toplumlara uygulanan baskılara karşı, şarkılarla 'barış' mesajı verildi.

HİSLERE TERCÜMAN OLDU

Aslen Doğu Türkistanlı olan Uygur sanatçı Rahima Mahmut, konseri izleyen İngilizlere, Uygur halk kültüründe önemli yeri olan ‘Mugam’larla farklı bir atmosfere yolculuk yaptırdı. Geleneksel Uygur müziğinin sevilen örneklerini yorumlayan Rahima Mahmut’un, 'Liven Yala' (Tatlı Dilli) şarkısının sözleri duygulu anlar yaşattı.

Kendi öz yurdunda söz sahibi olamayan, gariplik çekenleri anlatan 'Tatlı Dilli' şarkısında, baskıya boğun eğmeyen ve ağlayan gözleri anlatan sanatçı, 'Kendi ülkemde, öz yurdumdayım ama benim sözüm geçmez' diyerek, Uygurlar'ın hislerine tercüman oldu.

Uygur sanatçı konserde, hüzünlü sesiyle yorumladığı lirik şarkıların yanında, kendisi gibi Uygur olan Yalckun Abdurehim ile birlikte Uygur halk danslarından örnekler de sundu.

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!