Güncelleme Tarihi:
Federal Almanya Dışişleri Bakanlığı ve T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın S. Fischer Vakfı, İstanbul Goethe Enstitüsü ve Robert Bosch Vakfı'nın katkılarıyla düzenlediği kültürler arasındaki diyalog ve uzlaşmanın teşvikini hedefleyen “Ernst-Reuter-Girişimi” çerçevesinde Türk ve Alman edebi çevirmenlerine verilen “Tarabya Çeviri Ödülü” için başvuruların başladı.
Bu kapsamda, Türk ve Alman Edebiyatı'ndan diğer dile yapılan en iyi çeviriler arasından, ana ve teşvik ödülü olmak üzere iki ayrı ödül verileceği açıklandı. Verilecek ödüller ile edebi çevirmenlerin her iki kültür arasındaki anlayışa yönelik bulundukları katkılarının takdir edilmek istendiği bildirildi. Robert Bosch Vakfı, sunulacak Türkçe'den Almanca'ya yapılmış öneri eser çevirileri çerçevesinde T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı işbirliğinde, öne çıkan en iyi edebi çevirilere ana ve teşvik ödülü verecek. Bu bağlamda kendini kanıtlamış çevirmeler 7 bin 500 Euro tutarındaki ana ödül ve genç kuşak çevirmenler 5 bin Euro tutarındaki teşvik ödülü ile mükafatladırılacak.
SON BAŞVURU TARİHİ 30 HAZİRİN
Yetkililer başvuru süresinin 30 Haziran 2011 tarihinde sona ereceğini açıkladı. Ödül bu yıl 31 Ekim 2011 tarihinde İstanbul Aya İrini Müzesi'nde düzenlenecek bir törenle kazananlara takdim edilecek. Türkçe'den Almanca'ya çevrilecek eserler için başvuru şartlarını öğrenmek isteyenlerin, Robert Bosch Vakfı'nın (www.bosch-stiftung.de/uebersetzerpreis_tarabya) ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın (www.kulturturizm.gov.tr) İnternet sayfalarından bilgi alabilecekleri belirtildi.
2010 YILI ÖDÜL SAHİPLERİ
Bu alandaki ilk ödül töreni 31 Ekim 2010'da Almanya Büyükelçiliği'nin İstanbul'un Tarabya semtindeki yazlık rezidansında gerçekleştirilmişti. Ödül sahipleri olarak Ingrid İren ve Ahmet Cemal olarak belirlenmişti. Teşvik ödüllerini ise Dr. Michael Hess ve Cemal Ener almıştı.