Güncelleme Tarihi:
HAMBURG Edebiyat Evi (Literaturhaus) tarafından Kampnagel Kültür Merkezi’nde düzenlenen edebiyat akşamına katılan yazar Orhan Pamuk, Arap dünyasındaki ayaklanmalardan “İslam kültürleriyle, milletleriyle demokrasi uyuşmaz” gibi önyargıları kırdığı için çok mutlu olduğunu söyledi.
Pamuk, Hamburg Başkonsolosu Devrim Öztürk ve Yaşar Kemal’in çevirmeni Cornelius Bischoff’un da aralarında bulunduğu salonu dolduran edebiyatseverlere Almanca’ya çevrilen ‘Cevdet Bey ve Oğulları’ kitabından bölümler okudu.
DEĞİŞİM BİRDEN OLUR
Sohbette güncel politikaya fazla konuşmak istemediğini ama Arap dünyasındaki ayaklanmaların kendisini çok etkilediği için buna değinmek istediğini söyleyen Pamuk şunları söyledi: “Arap ülkelerindeki ayaklanmalardan çok mutlu olduğumu dile getirmek istiyorum. Sadece Arap halkların bundan sonra daha iyi yaşayacağı, daha özgürleşeceği için değil. İslâm kültürleriyle, milletleriyle demokrasi uyuşmaz. Yok efendim müslümanlar çok itaatkardır, başlarında hangi diktatör varsa onu hep takip ederler gibi önyargıların kırılmasından çok mutluyum. İkinci sevindiğim şey de Arap halklarının isyanına bütün dünya halklarının da sanki kendi isyan ediyormuş gibi katılması.”
BATILILAŞMA SÜRÜYOR
Romanlarında köpek figürünü sıklıkla kullandığını hatırlatan Pamuk, aynı kavram üzerinden batılılaşmanın ülkemizde sürdüğünü şu örnekle verdi: “İslâmda köpek ev içine alınmaz kirletir. Eve köpek sokarsanız temizlemeniz lazım. Örneğin Benim Adım Kırmızı’daki anlatıcı köpek Batılıların köpekleri evlerinin içene, hatta yataklarına almalarına kahkahalarla güler. Batılaşmanın sonu yok, benim kitaplarımın geçtiği Nişantaşı’nda 1970’lerde bu yıl gördüğüm şu manzarayı asla göremezdiniz: Artık Nişantası’nda ellerinde saydam eldivenlerle beyefendiler, hanımefendiler köpek pisliği topluyorlar kaldırımlardan. Batılaşma sürüyor”.