Güncelleme Tarihi:
AVRUPA genelindeki yürütülen kovuşturma ve ceza davalarının uyumlu hale getirilmesi için yeni bir adım daha atıldı. Yaşadığı ülkenin dışındaki bir AB ülkesinde yargılanan bir AB vatandaşının, mahkemede tercüman ve evrakların kendi diline çevrilmesini talep etme hakkına sahip olmasına karar veren AB Adalet Bakanları'ndan sonra AB Komisyonu'nun Adaletten sorumlu Komiseri Vivian Reding de, Avrupa Birliği üyesi 27 ülkede farklı şekillerde yürütülen ceza kovuşturmalarının da uyumlu hale getirilmesi için harekete geçti.
Yazılı verilecek
Bu amaçla hazırlanan ve Brüksel'de tanıtımı yapılan "Anadilde Haklar Bildirimi" ile AB vatandaşlarının, seyahat ettikleri herhangi bir Avrupa ülkesinda karşı karşıya kalabilecekleri cezai tahkikatın adil bir şekilde yürütülebileceğini ifade eden AB Komiseri Reding, "Gözaltına alınan AB vatandaşı zanlıya, sahip olduğu haklar, kendi anadilinde ve yazılı olarak bildirilecek. Anadilde bildirimi yapılacak haklar arasında, zanlının hakkında ileri sürülen suçu öğrenme, susma, avukat ve tercüman tutma ve ne kadar süreyle gözaltında tutulacağını bilmi hakkı yer alıyor" dedi.
Adil yargılama için
AB Komiseri Viviane Reding, adil yargılama için zanlıların sahip oldukları hakları bilmelerinin önemli olduğuna vurgu yaparak, şunları söyledi: "Hakkında ileri sürülen suçun ne olduğunu bilmeyen bir kişi, kendini savunurken zorlanır. Ceza kovuşturmalarını uyumlu hale getirerek, adalet makamlarının olası hatalı kararları ve bu bağlı şikayetleri azaltmayı hedefliyoruz."
Taslak, Avrupa Parlamentosu ve AB üyesi ülke parlamentolarının onayından geçtikten sonra yürürlüğe girecek.
Almanya örnek ülke
AB genelinde yılda 8 milyon ceza davalarının açıldığını ve buna istinaden 14 bin tutuklama kararının verildiğini hatırlatan Reding, bu yılın ocak ayında zanlılara haklar bildirimini 48 dilde hazırlanmış matbu formlarla yapan Almanya'yı Avrupa'nın örnek ülkesi olarak gösterdi. Reding, "Almanya bunu hayata geçirdi bile. Şimdi sıra, AB ülkelerinde seyahat eden Almanlar'ın da adil ceza kovuşturma hakkına sahip olmalarını sağlamaya geldi. Avrupa'yı en çok gezen Almanlar olduğu için, bu yeni uygulama en çok Alman vatandaşlarının işine yarayacak" diye konuştu.
22 dilde hazırlandı
AB Komisyonu'nun, hakkında cezai takibat başlatılan AB vatandaşına yazılı olarak verilmesini istediği "Haklar Bildirimi" 22 dilde hazırlandı. Aralarında Almanya ve Hollanda'nın da bulunduğu 12 ülkede, bu bildirim kullanılırken, geri kalan 15 AB ülkesinde, haklar bildirimi çoğu kez sözlü yapılıyor veya zanlıya suç duyurusuna ilişkin bir yazılı belge veriliyor.
Almanya'da ise Ocak 2010'dan bu yana zanlılar için 48 dilde hazırlanan matbu formlar kullanılıyor. Bunların arasında Türkçe olarak hazırlanan form da yer alıyor.
KUTU
Davalarda asgari standart
AB Adalet Bakanları, bundan bir kaç hafta önce Lüksemburg'da yaptıkları toplantıda, ceza davalarında da Avrupa genelinde bir asgari standardın sağlanmasını karar bağlamışlardı. Buna göre, ikamet ettiği ülkenin dışındaki bir AB ülkesinde yargılanan bir kişi, o ülkenin dilini anlamıyorsa, dava aşamasında tercüman talep etme hakkına sahip olacak. Ayrıca, davayla ilgili tutuklama ve mahkeme kararı gibi önemli evrakların, sanığın konuştuğu dile tercüme edilmesi kararı da alınmıştı.