Güncelleme Tarihi:
Kitabın çevirmeni Wolfgang Riemann ile kitabın editörlüğünü yapan Erika Glassen’in de hazır bulunduğu etkinlikte Baki Kiper ile Monika Carbe eserden pasajlar okudu. m Piyanist Wolfgang Schneider’in Türk bestecilerin eserlerini seslendirdiği okuma akşamında konuşan Erika Glassen, “Roman aynı zamanda psikolojik bir eserdir. Okur kitaba başlar başlamaz elinde çok üstün, bir şaheser olduğunu anlayacaktır. Herkese tavsiye ediyorum“ dedi. Aşk-ı Memnu’yu Almancaya çeviren Riemann ise Halit Ziya’nın betimlemeleriyle okuru adeta olayların içine taşıdığını söyleyerek, kitapta sözcüklerin farklı anlamlarıyla zenginlik kazandığını belirtti.