Güncelleme Tarihi:
ABD Dışişleri Bakanı John Kerry, daha önce hem kendisi, hem de selefi Hillary Clinton tarafından kullanılan "Türk halkı" (Turkish nation/Turkish people) ifadesini "Türkiye vatandaşları" ifadesi ile değiştirdi.
Kerry, "Türkiye halkı" ifadesini İstanbul'da dün Dışişleri Bakanı Ahmet Davutoğlu ile görüştükten sonra düzenlenen ortak basın toplantısında, üstelik tam da devam etmekte olan İmralı süreci konusundan bahsederken kullandı.
Kerry, basın toplantısında Davutoğlu ile "terörün tüm çeşitleriyle mücadele" konusunu görüştüklerini belirterek, "Türk hükümetinin şiddeti barışçı yollarla sona erdirme çalışmasını alkışlıyoruz, hayranlık duyuyoruz" ifadesini kullandı.
ABD Dışişleri Bakanı'nın, kendisinin ve seleflerinin aksine, yaptığı jargon değişikliği de bu girişten sonra geldi.
Kerry, "Herkesin bildiği gibi, barış süreci kolay değildir. Her zaman cesaret ve kararlılık, yıllardır akan kanı ve güvensizliği aşmak için konuşma isteği gerektirir. Bugünkü durum da bundan farklı değil. Atılacak zor adımlar var. Ancak Sayın Dışişleri Bakanı (Davutoğlu) ve ben, kalıcı barışın Türkiye vatandaşlarının yaşamlarını geliştireceğine güveniyoruz" dedi.
ANITKABİR DEFTERİ'NE "TÜRK MİLLETİ" YAZMIŞTI
Kerry, Amerikan yetkililerinin rutin olarak kullandıkları "Turkish people/Turkish nation" ifadesini de İstanbul'da düzen düzenlenen basın toplantısı sırasında hiç kullanmadı. Oysa ABD Dışişleri Bakanı olduktan sonra geldiği Ankara'da, Anıtkabir'e yaptığı ziyaret sırasında Şeref Defteri'ne "Türk milleti" yazmıştı. Kerry, Anıtkabir Özel Defteri'ne, "Bir asker, bir devlet adamı, bağımsızlığın ve eğitimin şampiyonu Mustafa Kemal Atatürk; Amerikan halkının temsilcisi olarak Türk milletine ve onun büyük liderine saygılarımı sunmaktan dolayı şeref ve gurur duydum" ifadesini kullanmıştı.
Kerry'nin Anıtkabir Özel Defteri'ne yazdığı mesaj |
CLINTON DA "TÜRK HALKI" İFADESİNİ KULLANMIŞTI
ABD'nin bir önceki Hillary Clinton da, gerek konuşmalarında, gerekse Türkiye konusunda yaptığı yazılı açıklamalarda, birçok kez "Türk halkı - Turkish people" ifadesini kullanmıştı.
Clinton, Türk savaş uçağının Suriye tarafından düşürülmesi olayının ardından yayınladığı yazılı taziye mesajında, "ABD, Türk hükümetine güçlü desteğini ve bu olay çerçevesinde Türk halkı ile dayanışma içinde olduğunu bir kez daha teyit eder" ifadesini kullanmıştı.
KERRY : "PKK SİLAH BIRAKIYOR"
ABD Dışişleri Bakanı Kerry'nin konuyla ilgili bir başka ilginç sözü ise, PKK'nın "silah bırakması" konusunda oldu.
Türkiye'de hala "PKK silahlı mı çekilecek, silahsız mı" tartışmaları yaşanırken, ABD Dışişleri Bakanı, "PKK'nın silah bırakma kararını memnuniyetle karşılıyoruz" dedi.
Kerry'nin dün İstanbul'da yaptığı konuşmanın |
BAŞKAN OBAMA, TBMM'DE "TÜRK HALKI" DEMİŞTİ
Kerry'nin dünkü basın toplantısında kullandığı "Türkiye vatandaşları" ifadesinin aksine, ABD Başkanı Barack Obama da Türkiye ziyareti sırasında "Türk halkı" ifadesini kullanmıştı.
Obama, 6 Nisan 2009'da TBMM'de yaptığı konuşmada, tam sekiz kez "Türk" kelimesini kullandı.
Obama, askeri işbirliğine değindiği bölümde "Türk askerleri, Kore'den Kosova ve Kabil'e kadar, bizimle birlikte savaşmışlardır" demişti. Türkiye'den ABD'ye göç edenler için "Türk kökenli Amerikalılar" ifadesini kullanan Obama, Türkiye'nin AB üyelik sürecinden bahsederken de "Türk üyelik süreci" demişti.
"TÜRK HALKI..."
Obama, Türkiye ile Ermenistan arasındaki sorunlara değindiği bölümde ise açıkça "Türk halkı" ifadesini kullandı. Konuşmasını bitirirken ise Obama şu ifadeyi kullandı:
"Eski bir Türk Atasözü var; ateşe körükle gidilmez..."